1“Ese día llamarás a tus hermanos Ammi, y a tus hermanas Ruhama.2:1 Significa: “mi pueblo”, y “apiadado de ella” o “amada”. 2Condenen a su madre, condénenla porque no es mi esposa y yo no soy su esposo. Pídanle que deje de lucir como una prostituta, y que se quite el maquillaje y las vestiduras provocativas.2:2 Literalmente, “Que se quite la fornicación de su rostro y el adulterio de entre sus senos”. El significado exacto no está claro. Algunos significados posibles son: la apariencia sugestiva de una prostituta; el maquillaje y las prendas de una prostituta; vestimenta reveladora; o las acciones de una prostituta con sus amantes. Sea cual sea el caso, el sentido principal es claro: Israel debe dejar de prostituirse con otros dioses.
3“De lo contrario la dejaré desnuda, tal como el día en que nació, y la convertiré en un desierto, en un terreno árido, y la dejaré morir de sed. 4No tendré piedad de sus hijos porque son hijos de prostitución. 5Pues su madre era un prostituta que los concibió de manera vergonzosa. Ella dijo: ‘Buscaré a mis amantes que me proveen comida y agua, así como la lana, el lino, el aceite de oliva y me dan de beber’.
6“Por eso voy a obstaculizar su camino con arbustos de espinas, y construiré un muro de piedra para detenerla y que no encuentre forma de continuar. 7Cuando vaya en busca de sus amantes no podrá hallarlos; los buscará pero no los encontrará. Entonces dirá: ‘Volveré a mi ex esposo, porque estaba mejor con él que ahora’.
8“A ella se le olvidó que yo fui quien le dio grano, vino nuevo y aceite de oliva, así como la plata y el oro que le di en abundancia y que usaron para hacerle un ídolo a Baal. 9Así que recuperaré mi grano maduro y mi nuevo vino que di en tiempo de cosecha. Recuperaré mi lana y el lino que le di para cubrir su desnudez. 10La dejaré desnuda ante la mirada de sus amantes, y ninguno podrá rescatarla de mi. 11Pondré fin a sus festividades: sus fiestas, celebraciones de luna nueva, sus días de reposo, y todos sus festivales.2:11 Aunque las celebraciones mencionadas aquí son parte del calendario religioso, parece que estas se habían convertido en una excusa para festejar más que en una observancia sincera. 12Destruiré sus viñedos e higueras que decía haber recibido como pago por ser una prostituta. Los convertiré en matorrales y solo los animales salvajes comerán de los frutos que queden. 13Yo la castigaré por todas las veces que le ofreció incienso a Baal, vestida, usando anillos y joyas, buscando a sus amantes, y olvidándose de mi, dice el Señor.
14“Miren lo que voy a hacer: Haré que vuelva a mi, la llevaré al desierto, y allí hablaré a su corazón. 15Le devolveré los viñedos y convertiré el Valle de Acor2:15 “Acor” significa “aflicción”. Ver Josué 7:26. en una puerta de esperanza. Ella me responderá de la misma manera que lo hizo cuando era joven, como cuando salió de Egipto. 16Ese día, dice el Señor, tú me volverás a llamar ‘mi esposo’ y no ‘mi Baal’.2:16 “Mi Baal” normalmente se traduciría como “mi Señor”, pero debido a que el contexto se refiere a Israel siguiendo religiones paganas que llamaban a su (s) dios (es) “Baal” entonces es más apropiado llamarlo así aquí. Además, Dios desea una relación más cercana con Israel como de un esposo, y no simplemente como su Señor. 17Haré que deje de invocar a los baales, y sus nombres no serán mencionados nunca más.
18“En ese momento haré un acuerdo solemne2:18 O “pacto”. Aquí está implícito que estas criaturas no le harían daño al pueblo de Israel. con los animales salvajes y las aves del cielo, así como todo lo que se arrastra sobre el suelo. Voy a deshacerme del arco y la espada; aboliré la guerra de la tierra para que puedas acostarte en paz. 19Serás mi esposa para siempre. Te haré mi esposa en bondad y justicia. 20Seré fiel a ti, mi esposa, y tú me reconocerás como el Señor. 21Ese día, declara el Señor, yo le responderé a los cielos y ellos le responderán a la tierra.2:21 Esto a menudo se dice para indicar que las nubes le proveerían la lluvia a la tierra. 22La tierra responderá al grano, y al nuevo vino, y al aceite de oliva y ellos responderán ‘Jezreel’ (Dios muestra). 23Yo la ‘sembraré’ para mi mismo en la tierra. Amaré a Lo-ruhamah (no amada) y a Lo-ammi (no mi pueblo) le diré: ‘tú eres mi pueblo,’ y me dirá: ‘Tú eres mi Dios’”.